Владеть языками — это круто!: клубная деятельность
17 октября в стенах библиотеки состоялась первая встреча клуба по переводу художественной, научной и научно-популярной литературы.
Актуальность работы клуба определена направленностью страны на развитие трехязычия. Участники клуба будут познавать теорию литературного перевода в процессе практики переводов с казахского, русского и английского языков. У каждого из участников клуба свои цели: кто-то хочет глубже изучить языки, кто-то, научиться художественному поэтическому переводу, а некоторые будут развивать свои способности в переводах специальной, научной и технической литературы. Но, в общем, занимаясь переводами, ребята глубже изучат языки, разовьют свой потенциал переводчика и раскроют в себе новые творческие возможности, и, конечно же, обретут новых друзей. Руководитель клуба, преподаватель английского языка Государственного Медицинского университета, Шокбатарова Кунгуль Андариевна, уже с первой встречи ввела их в творческий процесс перевода. В следующую встречу, участники будут тренироваться в стихосложении на русском при переводе стихотворения с казахского языка. Клуб открыт для всех желающих и будет работать еженедельно, каждую субботу в 15:00.